A tradução do dia

8 05 2008

Começa hoje o quadro “A tradução do dia” que, de maneira independente, tentará levar uma melhor compreensão aos leitores de sites (geralmente inúteis que a gente adora) a respeito de declarações feitas na imprensa.

Para nossa estréia em grande estilo, escolhemos a segundo o Portal G1 da globo.com ídolo indie do cinema mundial Cristina Ricci.

Cris

Cris declarou em recente entrevista sobre seu novo filme Speed Racer, ao ser questionada sobre sua preferência por filmes cabeça: “Gosto de grandes filmes comerciais, sou tolinha” e “Faz tempo que eu vinha querendo fazer filmes comerciais, mas não necessariamente me deram a oportunidade”.

A oficina do diabo, traduz:

“CeTáLooooooca que eu não faço filme com orçamento bom? Acha que meu cachê vem de onde???” e “Por eu ser feia, é difícil ser considerada em filmes para o grande público, mas depois que fiz um filme nua consegui. ÊêêêÊêêÊêêê”

Até a próxima!


Ações

Informações

Uma resposta

8 05 2008
Hugo Nino

tem hora q a gnt tem q querer uma graninha, neh?

Deixe um comentário